There is a vital energy pulsing through this winter issue of Montréal Serai.
The effects of intergenerational trauma on both my family and community are felt every day.
The way I see it, I’ve made choices in a context that was imposed on me.
Sáasil didn’t know how to write at the time, so she told the story to María, her mother, in a combination of Mayan and Spanish, and then both of her parents helped her transcribe it.
What are the ethical concerns with bringing Indigenous languages into cyberspace?
They were right in front of us and I was shaking so much I almost shot my dad’s Ski-doo windshield.
Independence from British rule did not really improve matters for either the Dalits or the tribespeople as a whole.
Durant la nuit, j'ai peur.
Today is a rainy, slushy, windy, still-winter grey day, and my mood matches the weather.
sagging above the deep
I felt more keenly aware of being a visitor and a guest here on this land — something I had always known instinctively.
“We were all family: witches, tricksters, what the ancients call cycles, balances and harmony.”